中央区で25年以上の実績
英会話/インターナショナルプリスクール

リバーシティ イングリッシュスクール

勝どき駅直結 Directly connected to Kachidoki Station Contact Hours(月〜土)03-6204-2106 English speaking staff available

中央区で25年以上の実績 英会話/インターナショナルプリスクール

リバーシティ イングリッシュスクール

playgroup

勝どき駅直結
03-6204-2106

English speaking staff available
受付時間(月〜土)| 10:00〜16:00

English Site 無料体験を申し込む

当校のコロナ感染対策取組みと相談窓口のご案内 COVID-19 Prevention and Contact Information 

新型コロナ感染拡大防止対策、相談窓口情報(2022/4/3)
 
政府により、まん延防止等重点措置は3月21日の期限をもって解除されました。
 
しかし、新型コロナウイルス感染症は,未だ終息した状況ではないため,当校では、引き続き
 
政府及び自治体の方針に従い感染拡大防止対策を徹底した上で、運営を継続してまいります。

 

The Tokyo COVID-19 Consultation Hotline・東京都のコロナウイルス相談窓口について

 
*English information follows Japanese
 
中央区のホームページより、新型コロナウイルス感染症関連情報
https://www.city.chuo.lg.jp/bosai/kikikanri/covid19/index.html
 
 
東京都の新型コロナウイルス感染症対策サイト
https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/coronasodan.html
 
 
※かかりつけ医のいる方は、かかりつけ医に電話でご相談ください。
 

中央区保健所コールセンター
03-3541-5254

午前9時~午後5時まで(平日)
対象:中央区在住・在勤の方
 
東京都発熱相談センター(看護師・保健師が対応)
03-5320-4592 又は 03-6258-5780

24時間受付
対象:発熱・症状のある方
 
東京都発熱相談センター医療機関案内専用ダイヤル(一般オペレーターが対応)
03-6630-3710

24時間受付
対象:発熱・症状のある方
 
東京都新型コロナ相談センター
 
0570-550-571

午前9時~午後10時まで(土日祝含む)
新型コロナウイルスに関する一般的質問
 
Here is the English information from the Tokyo Metropolitan Government regarding how to get help if you suspect you have COVID-19.
 
Tokyo Fever Consultation Center
03-5320-4592
(24 hours)
 
If you have questions regarding COVID-19, you can contact the following number.
 
Coronavirus Call Center
0570-550571
(Daily, 9 a.m.-10 p.m.)

 

https://www.metro.tokyo.lg.jp/english/topics/2021/0331_01.html
 

If you need free multilingual legal consultations, you can contact the following number.
東京都多言語相談ナビTokyo Multilingual Consultation Service
03-6258-1227(Weekdays 10 a.m. – 4 p.m.)
https://www.tokyo-tsunagari.or.jp/LinkClick.aspx?fileticket=z2qWmbtTJOc%3d

 

✅At Rivercity English School, we have been asking for everybody’s cooperation in taking the following measures to prevent the spread of coronavirus infection.

 
感染拡大中の新型コロナウイルス対策として、以下を行うことで感染拡大防止につなげていきます。各ご家庭でも感染対策のご協力をお願い致します。
 

Things to do in school on a daily basis. 日常的にスクール内で行うこと

 
1) Washing hands upon arrival and during the class
クラス到着時及びクラス内での手洗い
 
2) Wearing a mask
マスクの着用
 
3) Checking body temperature
検温
 
4) Sanitizer placement at the entrance
エントランスにアルコール消毒液の設置
 
5) Frequent cleaning and disinfection of classrooms, bathrooms, furniture and toys
教室、洗面所及び家具やおもちゃのこまめな消毒及び清掃
 
6) Disposable paper towels
ペーパータオルの設置
 
7) Classroom ventilation
教室内の換気
 
来校時に職員及び生徒の体温測定を行っております。ご協力お願い致します。
 

Request for cooperation ・生徒の皆様へのお願い

 
 
1) Please check the health condition such as temperature measurements just before coming to school.
来校直前に検温等健康状態を確認してください。
 
2) If you experience cold symptoms, please rest at home.
風邪の症状が見られた場合は、無理をせずに自宅で休養してください。
 
3) If you have a fever, cough or other symptoms, contact your healthcare provider.
発熱、咳などの症状がある場合は、保健所や医療提供者に連絡してください。
 
4) If you develop a fever during class, we will contact a parent or emergency contact immediately.
授業中に熱が出た場合は、すぐに保護者または緊急連絡先に連絡します。
 
5) Please note that we may ask you to hold classes jointly and adjust the time due to the current situation.
コロナウイルスの影響で、クラスの合同開催や時間調整をお願いする場合もございますのでご協力お願い致します。

 
 
We pray that the day when everyone can receive education with peace of mind will return soon in the near future.
 
We hope everybody stays healthy and safe under this crucial moment.
 
すべての人が安心して教育を受けられる日が一日も早く戻ることを祈っています。
 
今後も感染防止に全力で取り組むとともに、患者様の一日も早い回復を心よりお祈り申し上げます。
 
 
Natural English